Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 2:41

Context
NETBible

Now 1  Jesus’ 2  parents went to Jerusalem 3  every 4  year for the feast of the Passover. 5 

NIV ©

biblegateway Luk 2:41

Every year his parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover.

NASB ©

biblegateway Luk 2:41

Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.

NLT ©

biblegateway Luk 2:41

Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Passover festival.

MSG ©

biblegateway Luk 2:41

Every year Jesus' parents traveled to Jerusalem for the Feast of Passover.

BBE ©

SABDAweb Luk 2:41

And every year his father and mother went to Jerusalem at the feast of the Passover.

NRSV ©

bibleoremus Luk 2:41

Now every year his parents went to Jerusalem for the festival of the Passover.

NKJV ©

biblegateway Luk 2:41

His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.

[+] More English

KJV
Now
<2532>
his
<846>
parents
<1118>
went
<4198> (5711)
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
every
<2596>
year
<2094>
at the feast
<1859>
of the passover
<3957>_.
NASB ©

biblegateway Luk 2:41

Now His parents
<1118>
went
<4198>
to Jerusalem
<2419>
every
<2596>
year
<2094>
at the Feast
<1859>
of the Passover
<3957>
.
NET [draft] ITL
Now
<2532>
Jesus
<846>
’ parents
<1118>
went to
<4198>
Jerusalem
<2419>
every
<2596>
year
<2094>
for
<1519>
the feast
<1859>
of the Passover
<3957>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eporeuonto
<4198> (5711)
V-INI-3P
oi
<3588>
T-NPM
goneiv
<1118>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
kat
<2596>
PREP
etov
<2094>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
th
<3588>
T-DSF
eorth
<1859>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
pasca
<3957>
ARAM

NETBible

Now 1  Jesus’ 2  parents went to Jerusalem 3  every 4  year for the feast of the Passover. 5 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA